no teu dia,
cerrado a toda luz.
De ti privado tenho medo,
perdida estrada de amor,
e não me é dada nem mesmo
a graça de trêmulo confessar-me
tão seca é a minha vontade.
A ti amei e combati;
curva-se o dia
e colho sombras dos céus:
que tristeza o meu coração
de carne!
.
SI CHINA IL GIORNO
Mi trovi deserto, Signore,
nel tuo giorno,
serrato ad ogni luce.
Di te privo spauro,
perduta strada d'amore,
e non m'è grazia
nemmeno trepido cantarmi
che fa secche mie voglie.
T'ho amato e battuto;
si china il giorno
e colgo ombre dai cieli:
che tristezza il mio cuore
di carne!
Salvatore Quasimodo - poesias. [seleção, tradução e notas Geraldo Holanda Cavalcanti; prefácio de Luciana Stegagno Picchio]. Edição bilíngue.Rio de Janeiro: Record, 1999.
Nenhum comentário:
Postar um comentário