Mostrando postagens com marcador Música Internacional. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Música Internacional. Mostrar todas as postagens

On The Turning Away - Ao Virar as Costas













Ao virar as costas
Aos pálidos e oprimidos
E as palavras que eles dizem
Que não iremos entender
Não aceite que o que está acontecendo
É só um caso do sofrimento alheio
Ou você perceberá que está se juntando
Ao virar de costas

É um pecado que de alguma forma
A luz esteja virando sombra
E jogando sua mortalha
Em tudo que sabíamos
Sem notar como os níveis aumentaram
Levados por um coração de pedra
Perceberíamos que estamos todos sozinhos
No sonho dos orgulhosos

Nas asas da noite
Enquanto os dias tremem
Onde os calados se unem
Num acorde silencioso
Usando palavras que você achará estranhas
E fascinado como eles acendem a chama
Sinta o novo vento da mudança
Nas asas da noite

Não mais dar as costas
Ao fraco e ao exausto
Não mais dar as costas
À frieza interior
Apenas um mundo que todos nós devemos compartilhar
Não é suficiente parar e olhar
É apenas um sonho que haverá
Não virar mais as costas?


Em inglês

On the turning away
From the pale and downtrodden
And the words they say
Which we won't understand
Don't accept that what's happening
Is just a case of others' suffering
Or you'll find that you're joining in
The turning away

It's a sin that somehow
Light is changing to shadow
And casting it's shroud
Over all we have known
Unaware how the ranks have grown
Driven on by a heart of stone
We could find that we're all alone
In the dream of the proud

On the wings of the night
As the daytime is stirring
Where the speechless unite
In a silent accord
Using words you will find are strange
And mesmerised as they light the flame
Feel the new wind of change
On the wings of the night

No more turning away
From the weak and the weary
No more turning away
From the coldness inside
Just a world that we all must share
It's not enough just to stand and stare
Is it only a dream that there'll be
No more turning away?


Anthony Moore / David Gilmour - Pink Floyd

Stand By Me - Fique Comigo
















Quando a noite chegar
E a terra ficar escura
E o luar
For a única luz que se vê

Não, não vou ter medo
Oh, eu não vou ter medo
Enquanto você ficar
Ficar comigo

Então, querida, querida, fique comigo
Oh, fique comigo
Oh, fique, fique comigo
Fique comigo

Se o céu que contemplamos
Se despedaçar e cair
Ou a montanha
Desmoronar até ao mar

Não vou chorar, não vou chorar
Não, eu não vou derramar uma lágrima
Enquanto você ficar
Ficar comigo

E, querida, querida, fique comigo
Oh, fique comigo
Woah, fique agora
Fique comigo, fique comigo

Querida, querida, fique comigo
Oh, fique comigo
Oh, fique agora
Fique comigo, fique comigo

Sempre que tiver problemas
Fique comigo
Oh, fique comigo
Woah, fique agora
Oh, fique comigo


Em inglês:


When the night has come
And the land is dark
And the moon
Is the only light we'll see

No, I won't be afraid
Oh, I won't be afraid
Just as long as you stand
Stand by me

So, darlin', darlin', stand by me
Oh, stand by me
Oh, stand, stand by me
Stand by me

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountain
Should crumble to the sea

I won't cry, I won't cry
No, I won't shed a tear
Just as long as you stand
Stand by me

And, darlin', darlin', stand by me
Oh, stand by me
Woah, stand now
Stand by me, stand by me

Darlin', darlin', stand by me
Oh, stand by me
Oh, stand now
Stand by me, stand by me

Whenever you're in trouble
Won't you stand by me
Oh, stand by me
Woah, stand now
Oh, stand by me

Composição: Ben E. King / Jerry Leiber / Mike Stoller - Intérprete: John Lennon

Wind of Change - Ventos da Mudança
















Eu sigo até Moscou
Até ao Parque Gorky
Escutando o vento da mudança
Uma noite de verão em agosto
Soldados passando
Escutando o vento da mudança

O mundo está se fechando
Você já pensou
Que nós poderíamos estar tão unidos, como irmãos
O futuro está no ar
Eu posso sentir isso em todos os lugares
Soprando com o vento da mudança

Leve-me à magia do momento
Na noite de glória
Onde as crianças de amanhã sonham
No vento da mudança

Andando pela rua
Distantes memórias
Estão enterradas no passado, para sempre

Eu sigo até Moscou
Até ao Parque Gorky
Escutando o vento da mudança

Leve-me à magia do momento
Na noite de glória
Onde as crianças de amanhã compartilham seus sonhos,
Contigo e comigo

Leve-me à magia do momento
Em uma noite de glória
Onde as crianças de amanhã sonham
No vento da mudança

O vento da mudança sopra direto
No rosto do tempo
Como o tornado que irá voar
O sino da liberdade para a paz de espírito
Deixe sua balalaica cantar
O que minha guitarra quer dizer

Leve-me à magia do momento
Em uma noite de glória
Onde as crianças de amanhã compartilham seus sonhos
Contigo e comigo

Leve-me à magia do momento
Em uma noite de glória
Onde as crianças de amanhã sonham
No vento da mudança


Em inglês:

Wind of Change

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The World is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On the glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past, forever

I folow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On the glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change

The wind of change blows straight
Into the face of time
Like stormwind that will wing
The freedom bell for peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change


Klaus Meine - banda Scorpions

Quem quer viver pra sempre - Who Wants To Live Forever














Não há tempo para nós
Não há lugar para nós
O que é essa coisa que constrói nossos sonhos
E vai para longe de nós?

Quem quer viver para sempre?
Quem quer viver para sempre?

Não há chance para nós
É tudo decidido para nós
Esse mundo tem somente um momento doce
Reservado para nós

Quem quer viver para sempre?
Quem quer viver para sempre?

Quem ousa amar para sempre?

Quando o amor deve morrer?

Oh! Toque minhas lágrimas com seus lábios
Toque meu mundo com a ponta dos dedos
E nós poderemos ter para sempre
E nós poderemos amar para sempre
Sempre é o nosso hoje

Quem quer viver para sempre?
Quem quer viver para sempre?
Sempre é o nosso hoje
Quem espera para sempre de qualquer maneira?


English - Orignal

There's no time for us
There's no place for us
What is this thing that builds our dreams
And slips away from us?

Who wants to live forever?
Who wants to live forever?

There's no chance for us
It's all decided for us
This world has only one sweet moment
Set aside for us

Who wants to live forever?
Who wants to live forever?

Who dares to love forever?

When love must die?

Oh! Touch my tears with your lips
Touch my world with your fingertips
And we can have forever
And we can love forever
Forever is our today

Who wants to live forever?
Who wants to live forever?
Forever is our today
Who waits forever anyway?



Queen 

Como posso continuar? - How Can I Go On?


















Como posso continuar?
Como posso continuar nesse caminho

Quando todo o sal é tirado do mar
Eu fico destronado
Estou nu e sangrando
Mas quando você aponta seu dedo tão selvagemente
Existe alguém para acreditar em mim?
Para ouvir meu apelo e cuidar de mim?

Como posso continuar
Dia após dia
Quem pode me fortalecer em todos os sentidos
Onde posso estar seguro?
A onde pertenço?
Nesse enorme mundo de tristeza
Como posso esquecer
Aqueles lindos sonhos que compartilhamos
Eles estão perdidos e não consigo acha-los
Como posso continuar?

Às vezes eu tremo no escuro
Não consigo ver
Quando as pessoas me assustam
Tento me esconder longe da multidão
Tem alguém aí pra me confortar
Precioso Senhor... Escute meu apelo e cuide de mim

Como posso continuar
Dia após dia
Quem pode me fortalecer em todos os sentidos
Onde posso estar seguro?
A onde pertenço?
Nesse enorme mundo de tristeza
Como posso esquecer
Aqueles lindos sonhos que compartilhamos
Eles estão perdidos e não consigo acha-los

Como posso continuar?






How can I go on?
How can I go on this way

When all the salt is taken from the sea
I stand dethroned
I'm naked and I bleed
But when your finger points so savagely
Is anybody there to believe in me?
To hear my plea and take care of me?

How can I go on
From day to day
Who can make me strong in every way
Where can I be safe
Where can I belong
In this great big world of sadness
How can I forget
Those beautiful dreams that we shared
They're lost and they're no where to be found
How can I go on?

Sometimes I start to tremble in the dark
I cannot see
When people frighten me
I try to hide myself so far from the crowd
Is anybody there to comfort me
Precious Lord... Hear my plea and take care of me

How can I go on
From day to day
Who can make me strong in every way
Where can I be safe
Where can I belong
In this great big world of sadness
How can I forget
Those beautiful dreams that we shared
They're lost and no where to be found

How can I go on?



Freddie Mercury E Monserat Caballé

O Tempo seca o Amor

O tempo seca a beleza, seca o amor, seca as palavras. Deixa tudo solto, leve, desunido para sempre como as areias nas águas. O tempo seca a ...

Nos últimos 30 dias.