Mostrando postagens com marcador Hinos Nacionais. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Hinos Nacionais. Mostrar todas as postagens
Hino da Independência do Brasil
Já podeis da Pátria filhos
Ver contente a Mãe gentil;
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Já raiou a Liberdade
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Refrão
Brava Gente Brasileira
Longe vá, temor servil;
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Os grilhões que nos forjava
Da perfídia astuto ardil,
Houve Mão mais poderosa,
Zombou deles o Brasil.
Houve Mão mais poderosa
Houve Mão mais poderosa
Zombou deles o Brasil.
(Refrão)
Não temais ímpias falanges,
Que apresentam face hostil:
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
Vossos peitos, vossos braços
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
(Refrão)
Parabéns, oh Brasileiros,
Já com garbo varonil
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
Do Universo entre as Nações
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
(Refrão)
Sem autores descritos
Hino de Portugal
I
Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!
II
Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O oceano, a rugir d'amor,
E o teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!
III
Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Ás armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!
Sem o nome dos Autores
Hino da Alemanha
Em alemão:
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
Em português:
Unidade e Justiça e Liberdade
Á Pátria Alemã!
Procuremos, irmanados,
Alcançá-las com afã!
Unidade e Justiça e Liberdade
São o penhor da felicidade.
Floresce, no esplendor desta felicidade,
Floresce, ó Pátria Alemã!
Sem o nome dos Autores
Hino do Chile
Em espanhol:
Puro, Chile, es tu cielo azulado,
puras brisas te cruzan también,
y tu campo de flores bordado
es la copia feliz del Edén
Majestuosa es la blanca montaña
que te dio por baluarte el Señor,
y ese mar que tranquilo te baña
te promete futuro esplendor.
Refrão
Dulce Patria, recibe los votos
con que Chile en tus aras juró.
Que o la tumba serás de los libres,
o el asilo contra la opresión.
Em português:
Puro, Chile, é teu céu azulado,
puras brisas te cruzam também,
e teu campo de flores bordado,
é a cópia feliz do Éden.
Majestosa é a branca montanha
Que te deu por baluarte o Senhor
e esse mar que tranquilo te banha,
te promete um futuro esplendor.
Refrão
Doce pátria, receba os votos
Com os que Chile em teus altares jurou
Que ou será tumba dos livres,
ou o asilo contra a opressão.
Sem o nome dos Autores
Hino da Argentina
Em espanhol
Oíd, mortales, el grito sagrado:
"¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad!"
Oíd el ruido de rotas cadenas,
ved en trono a la noble igualdad.
Ya su trono dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud.
Y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!”
Sean eternos los laureles,
que supimos conseguir.
Coronados de gloria vivamos...
¡o juremos con gloria morir!
Em português
Ouvi, mortais, o grito sagrado:
"Liberdade! Liberdade! Liberdade!"
Ouvi o ruído de correntes quebradas,
vede no trono a nobre igualdade.
Já seu trono digníssimo abriram
as Províncias Unidas Do Sul.
E os livres do mundo respondem:
“Ao grande povo argentino, saúde!”
Sejam eternas as glórias,
que soubemos conseguir
Coroados de glória vivamos...
ou juremos com glória morrer!
Sem o mome dos Autores
Hino Nacional dos Estados Unidos da América
Em inglês:
I
Oh, say, can you see, by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's lasted gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O 'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming.
And the rockets` red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Oh, say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
II
On the shore dimly seen, through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In fully glory reflected, now shines on the stream:
'Tis the star-spangled banner: oh, long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
III
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has vanished out their foul footstep's pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
IV
Oh, thus be it ever when freemen shall stand.
Between their loved home and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land
Praise the Power that has made and preserved us a nation.
Then conquer we must, when our cause it is just.
And this be our motto: "In God is our trust".
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
Em português:
I
Ó, dizei, podeis ver, na primeira luz do amanhecer
O que saudamos, tão orgulhosamente, no último brilho do crepúsculo?
Cujas amplas faixas e brilhantes estrelas, durante a luta perigosa,
Sobre os baluartes assistimos, ondulando tão imponentemente?
E o clarão vermelho dos foguetes, as bombas estourando no ar,
Deu-nos prova, durante a noite, de que nossa bandeira ainda estava lá.
Ó, dizei, a bandeira estrelada ainda tremula
Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes?
II
Na costa, vista com dificuldade pelas névoas do oceano profundo,
Onde as orgulhosas hostes do inimigo em silêncio temoroso repousam,
O que é que a brisa, sobre o altíssimo precipício,
Enquanto sopra irregularmente, ora esconde, ora expõe?
Eis que ela reflete o brilho do primeiro raio de luz da manhã,
Em toda a sua glória refletida brilha sobre o rio:
É a bandeira estrelada! Ó, que por muito tempo ela tremule
Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes.
III
E onde está aquela tropa que jurou tão solenemente
Que a destruição da guerra e a confusão da batalha
De um lar e de um país nos privariam?
O seu sangue limpou a infecta poluição de seus passos.
Nenhum refúgio poderia salvar o mercenário e o escravo
Do terror da fuga, ou da escuridão do sepulcro:
E a bandeira estrelada em triunfo ainda tremula
Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes!
IV
Ó, assim seja sempre, quando os homens livres se colocarem
Entre seu amado lar e a desolação da guerra!
Abençoada com vitória e paz, que a terra resgatada pelos céus
Louve o Poder que nos fez e preservou como nação.
Então prevalecer devemos, quando nossa causa for justa,
E este seja nosso lema: "Em Deus está nossa confiança ".
E a bandeira estrelada em triunfo tremulará
Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes!
Sem o nome dos Autores.
Os norte-americanos são a maior nação capitalista de toda a História.
Hino da União Soviética
Em russo:
Soyuz nerushimy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov,
Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!
Pripyev:
Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin veliky nam put' ozaril,
Nas vyrastil Stalin - na vernost' narodu,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!
PRIPYEV
My armiyu nashu rastili v srazhen'yakh,
Zakhvatchikov podlykh s dorogi smetyom!
My v bitvakh reshayem sud'bu pokoleni,
My k slave Otchiznu svoyu povedyom!
PRIPYEV
Em português:
A Grande Mãe-Rússia consolidou para sempre
A união indestrutível das repúblicas livres.
Viva a criada pela vontade dos povos,
Única, poderosa União Soviética!
REFRÃO: Glória à nossa Pátria livre,
Sólido esteio da amizade dos povos!
Que a bandeira soviética, bandeira popular,
Prossiga de vitória em vitória!
Através das tempestades brilhou-nos o sol da liberdade,
E o grande Lênin iluminou-nos o caminho,
Stálin educou-nos à dedicação ao povo,
Inspirou-nos ao trabalho e às façanhas!
(REFRÃO)
Formamos o nosso exército nas batalhas,
Varreremos os infames inimigos do caminho!
Nas batalhas, decidimos o destino das gerações,
Levaremos nossa Pátria para a glória!
Sem os nomes dos Autores.
União das Repúblicas Socialistas Soviéticas - Que já foi a maior nação comunista declarada da História.
A Internacional
De pé, ó vitimas da fome
De pé, famélicos da terra
Da idéia a chama já consome
A crosta bruta que a soterra
Cortai o mal bem pelo fundo
De pé, de pé, não mais senhores
Se nada somos neste mundo
Sejamos tudo, ó produtores
Bem unidos façamos
Nesta luta final
Uma terra sem amos
A Internacional
Senhores, patrões, chefes supremos
Nada esperamos de nenhum
Sejamos nós que conquistemos
A terra mãe livre e comum
Para não ter protestos vãos
Para sair desse antro estreito
Façamos nós por nossas mãos
Tudo o que a nós diz respeito
Bem unidos façamos
Nesta luta final
Uma terra sem amos
A Internacional
Crime de rico a lei cobre
O Estado esmaga o oprimido
Não há direitos para o pobre
Ao rico tudo é permitido
À opressão não mais sujeitos
Somos iguais todos os seres
Não mais deveres sem direitos
Não mais direitos sem deveres
Bem unidos façamos
Nesta luta final
Uma terra sem amos
A Internacional
Abomináveis na grandeza
Os reis da mina e da fornalha
Edificaram a riqueza
Sobre o suor de quem trabalha
Todo o produto de quem sua
A corja rica o recolheu
Querendo que ela o restitua
O povo só quer o que é seu
Bem unidos façamos
Nesta luta final
Uma terra sem amos
A Internacional
Nós fomos de fumo embriagados
Paz entre nós, guerra aos senhores
Façamos greve de soldados
Somos irmãos, trabalhadores
Se a raça vil, cheia de galas
Nos quer à força canibais
Logo verás que as nossas balas
São para os nossos generais
Bem unidos façamos
Nesta luta final
Uma terra sem amos
A Internacional
Pois somos do povo os ativos
Trabalhador forte e fecundo
Pertence a Terra aos produtivos
Ó parasitas deixai o mundo
Ó parasitas que te nutres
Do nosso sangue a gotejar
Se nos faltarem os abutres
Não deixa o sol de fulgurar
Bem unidos façamos
Nesta luta final
Uma terra sem amos
A Internacional
Não tenho referências dos Autores.
Hino Nacional Brasileiro
I
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.
Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!
II
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores". (*)
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.
Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte.
Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!
Francisco Manuel da Silva/Joaquim Osório Duque Estrada
La Marseillaise - Hino Nacional da França
| Allons enfants de la Patrie, | Avante, filhos da Pátria, |
| Le jour de gloire est arrivé! | O dia da Glória chegou! |
| Contre nous de la tyrannie, | Contra nós da tirania, |
| L'étendard sanglant est levé, (bis) | O estandarte ensanguentado se ergueu.(bis) |
| Entendez-vous dans les campagnes | Ouvis nos campos |
| Mugir ces féroces soldats? | Rugir esses ferozes soldados? |
| Ils viennent jusque dans vos bras | Vêm eles até os vossos braços |
| Égorger vos fils, vos compagnes! | Degolar vossos filhos, vossas mulheres! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchons, marchons! | Marchemos, marchemos! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchez, marchez! | Marchai, marchai! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Que veut cette horde d'esclaves, | O que quer essa horda de escravos, |
| De traîtres, de rois conjurés? | De traidores, de reis conjurados? |
| Pour qui ces ignobles entraves, | Para quem (são) esses ignóbeis entraves, |
| Ces fers dès longtemps préparés? (bis) | Esses grilhões há muito tempo preparados? (bis) |
| Français, pour nous, ah! quel outrage | Franceses, para nós, ah! que ultraje |
| Quels transports il doit exciter! | Que comoção deve suscitar! |
| C'est nous qu'on ose méditer | É a nós que ousam considerar |
| De rendre à l'antique esclavage! | Fazer retornar à antiga escravidão! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchons, marchons! | Marchemos, marchemos! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchez, marchez! | Marchai, marchai! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Quoi! des cohortes étrangères | O quê! Tais multidões estrangeiras |
| Feraient la loi dans nos foyers! | Fariam a lei em nossos lares! |
| Quoi! ces phalanges mercenaires | O quê! Essas falanges mercenárias |
| Terrasseraient nos fiers guerriers! (bis) | Arrasariam os nossos nobres guerreiros! (bis) |
| Grand Dieu! par des mains enchaînées | Grande Deus! Por mãos acorrentadas |
| Nos fronts sous le joug se ploieraient | Nossas frontes sob o jugo se curvariam |
| De vils despotes deviendraient | E déspotas vis tornar-se-iam |
| Les maîtres de nos destinées! | Os mestres dos nossos destinos! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchons, marchons! | Marchemos, marchemos! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchez, marchez! | Marchai, marchai! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Tremblez, tyrans et vous perfides | Tremei, tiranos! e vós pérfidos, |
| L'opprobre de tous les partis, | O opróbrio de todos os partidos, |
| Tremblez! vos projets parricides | Tremei! vossos projectos parricidas |
| Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis) | Vão finalmente receber seu preço! (bis) |
| Tout est soldat pour vous combattre, | Somos todos soldados para vos combater. |
| S'ils tombent, nos jeunes héros, | Se tombarem os nossos jovens heróis, |
| La terre en produit de nouveaux, | A terra novos produzirá, |
| Contre vous tout prêts à se battre ! | Contra vós, todos prestes a lutarem! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchons, marchons! | Marchemos, marchemos! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchez, marchez! | Marchai, marchai! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Français, en guerriers magnanimes, | Franceses, guerreiros magnânicos, |
| Portez ou retenez vos coups! | Levai ou retende os vossos tiros! |
| Épargnez ces tristes victimes, | Poupai essas tristes vítimas, |
| À regret s'armant contre nous. (bis) | A contragosto armando-se contra nós. (bis) |
| Mais ces despotes sanguinaires, | Mas esses déspotas sanguinários, |
| Mais ces complices de Bouillé, | Mas esses cúmplices de Bouillé, |
| Tous ces tigres qui, sans pitié, | Todos os tigres que, sem piedade, |
| Déchirent le sein de leur mère ! | Rasgam o seio de suas mães! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchons, marchons! | Marchemos, marchemos! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchez, marchez! | Marchai, marchai! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Amour sacré de la Patrie, | Amor Sagrado pela Pátria |
| Conduis, soutiens nos bras vengeurs | Conduz, sustém nossos braços vingativos. |
| Liberté, Liberté chérie, | Liberdade, liberdade querida, |
| Combats avec tes défenseurs ! (bis) | Combate com os teus defensores! (bis) |
| Sous nos drapeaux que la victoire | Debaixo as nossas bandeiras, que a vitória |
| Accoure à tes mâles accents, | Chegue logo às tuas vozes viris! |
| Que tes ennemis expirants | Que teus inimigos agonizantes |
| Voient ton triomphe et notre gloire ! | Vejam teu triunfo, e nós a nossa glória. |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchons, marchons! | Marchemos, marchemos! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchez, marchez! | Marchai, marchai! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| (Couplet des enfants) | (Verso das crianças) |
| Nous entrerons dans la carrière, | Entraremos na carreira (militar), |
| Quand nos aînés n'y seront plus, | Quando nossos anciãos não mais lá estiverem. |
| Nous y trouverons leur poussière | Lá encontraremos suas cinzas |
| Et la trace de leurs vertus (bis) | E o resquício das suas virtudes (bis) |
| Bien moins jaloux de leur survivre | Bem menos desejosos de lhes sobreviver |
| Que de partager leur cercueil, | Que de partilhar seus caixões, |
| Nous aurons le sublime orgueil | Teremos o sublime orgulho |
| De les venger ou de les suivre. | De vingá-los ou de segui-los. |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchons, marchons! | Marchemos, marchemos! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
| Aux armes, citoyens, | Às armas, cidadãos, |
| Formez vos bataillons, | Formai vossos batalhões, |
| Marchez, marchez! | Marchai, marchai! |
| Qu'un sang impur | Que um sangue impuro |
| Abreuve nos sillons! | Banhe o nosso solo! |
Assinar:
Postagens (Atom)
O Tempo seca o Amor
O tempo seca a beleza, seca o amor, seca as palavras. Deixa tudo solto, leve, desunido para sempre como as areias nas águas. O tempo seca a ...
Nos últimos 30 dias.
-
Vivo sempre a seguir-te em toda a parte A todo o tempo, a todo o transe e em tudo; E tanto mais me esforço em procurar-t...
-
Gargalha, ri, num riso de tormenta, como um palhaço, que desengonçado, nervoso, ri, num riso absurdo, inflado de um...
-
"O Fluminense cai pra Terceira Divisão. Dito assim, em breve oração, soa como um fiapo de conversa. Papo de segunda-f...
-
Ser Fluminense é entender esporte como bom gosto. É ser leal sem ser boboca e ser limpo sem ser ingênuo. Ser Fluminense é ...
-
Aproveita os nós desatados o silêncio das águas perdidas as fendas nas montanhas aproveita as violetas entrecortadas...
-
onde colocam a esperança onde perderam suas florestas antes nunca habitadas . . . nasceram com deuses e os cultivam...
-
Sabes que é Deus?! Esse infinito e santo Ser que preside e rege os outros seres, Que os encantos e a força dos poderes ...
-
Sobre Fluminense "Para ser um gigante, não fazem falta títulos mirabolantes, equipes inesquecíveis ou milhões de faná...
-
Aqui diante de mim, eu, pecador, me confesso de ser assim como sou. Me confesso o bom e o mau que vão ao leme da nau n...
-
Se esvai o dia comum nada especial aconteceu tenho as mesmas cicatrizes, sobrou um sorriso cansado, um distante abr...








