Os labirintos
que cria o tempo
se desvanecem.
(Só fica
o deserto.)
O coração,
fonte do desejo,
se desvanece.
(Só fica
o deserto)
A ilusão da aurora
e os beijos
se desvanecem.
Só fica
o deserto.
Um ondulado
deserto.
.
Y despues
Los laberintos
que crea el tiempo
se desvanecen.
(Solo queda
el desierto.)
El corazón,
fuente del deseo,
se desvanece.
(Solo queda
el desierto.)
La ilusión de la aurora
y los besos
se desvanecen.
Solo queda
el desierto.
Un ondulado
desierto.
Federico García Lorca, no livro 'Obra poética completa'. [tradução de William Agel de Melo]. Brasília: Editora Universidade de Brasília | São Paulo: Martins Fontes, 1989.
Nenhum comentário:
Postar um comentário